This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

József Attila: La hormiga (Hangya in Spanish)

Portre of József Attila
Portre of Jamís, Fayad

Back to the translator

Hangya (Hungarian)

A bábok között elaludt a hangya.

Szél, a bábokat most el ne fúdd!

Különben jó az is.

 

Kis, fáradt fejét csillámokra hajtja

és alszik véle csöpp árnyéka is.

 

Egy szalmaszállal fölkelteni szépen!

De jobb, ha már indulunk haza

erősen beborult - -

 

A bábok között elaludt egy hangya

és - hopp - egy csöpp már a kezemre hullt.

 

1926 nyara



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://mek.oszk.hu

La hormiga (Spanish)

Una hormiga se ha dormido entre las ninfas.

¡Viento, no las disperses todavía!,

aunque, después de todo, eso no importa.

 

En el espejo de la arena reclina su exhausta cabecita

y, a su lado, se duerme su pequeña sombra.

 

Tengo que despertarla con una brizna seca.

Pero mejor sería que regresáramos a la casa

porque el cielo está muy nublado.

 

Una hormiga se ha dormido entre las ninfas

y la primera gota ya cayó en mi mano.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.enfocarte.com/2.13/magyar/jozsef1.html

minimap