This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

József Attila: Аттила Йожеф (József Attila in Russian)

Portre of József Attila
Portre of Maja Ceszárszkaja

Back to the translator

József Attila (Hungarian)

Vidám és jó volt s tán konok,
ha bántották vélt igazában.
Szeretett enni s egyben másban
istenhez is hasonlitott.
Egy zsidó orvostól kapott
kabátot és a rokonok
úgy hívták: Többé-itt-ne-lássam.
A görög-keleti vallásban
nyugalmat nem lelt, csak papot –
országos volt a pusztulásban,

no de hát ne búsuljatok.



Source of the quotationhttp://mek.niif.hu

Аттила Йожеф (Russian)

Весел был, добр, упрям немного,
когда в правдах его зря обижали.
Поесть любил, и кое в чём пожалуй
смахивал на Господа бога.
Хаживал в шинельке убогой,
врач, еврей один дал в дорогу,
и родня звала его: В-Чем-Душа-То.
Греко-католичьи прогрыз скрижали,
мира искал, нашел расстригу –
гибнуть умел, что твоя держава,

ну да ладно, кого растрогал.

1928



Uploaded byCeszárszkaja Maja
Source of the quotationsaját

minimap