This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

József Attila: Au secours! (Kiáltozás in French)

Portre of József Attila

Kiáltozás (Hungarian)

Jaj, szeressetek szilajon,

hessentsétek el nagy bajom!

Eszméim közt, mint a majom

a rácsok közt le és föl,

vicsorgok és ugrándozom,

mert semmit nem hiszek s nagyon

félek a büntetéstől.

 

Halandó, hallod-e dalom,

vagy zúgod csak, mint a vadon?

Ölelj meg, ne bámulj vakon

a kifent rohamkéstől -

nincs halhatatlan oltalom,

akinek panaszolhatom:

félek a büntetéstől.

 

Mint fatutaj a folyamon,

mint méla tót a tutajon,

száll alá emberi fajom

némán a szenvedéstől -

de én sirok, kiáltozom:

szeress: ne legyek rossz nagyon -

félek a büntetéstől.

 

1936. november-december



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://mek.niif.hu

Au secours! (French)

Ah, aimez-moi farouchement,

Chassez de moi le long tourment.

Singe en mon crâne en feu je glisse,

Cognant ma cage, hanté, dément,

Et je veux mordre et ma voix crisse.

Je ne crois plus, c’est mon supplice:

J’ai peur, j’ai peur du châtiment.

 

Oh! mortel, comprends-tu mon chant,

Ou n’est-il qu’un écho changeant,

Forêt qui vaguement murmure?

Enlace-moi, quitte l’aimant

Du poignard à la lame sûre.

Plus de sauveur qui me rassure:

J’ai peur, j’ai peur du châtiment.

 

Radeau sur le fleuve, flottant,

Flotteur amer sur le courant,

Ma race d’homme va, meurtrie,

Dans la douleur se consumant.

Garde-moi, préviens ma furie,

Aime-moi! je pleure et je crie:

J’ai peur, j’ai peur du châtiment.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.c3.hu/~eufuzetek/fr

minimap