This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Juhász Gyula: Carillon (Harangjáték in Italian)

Portre of Juhász Gyula
Portre of Cikos Ibolja

Back to the translator

Harangjáték (Hungarian)

A pillanat,
Mint temetőben a gyík, úgy szalad.

A percek,
Mint sivatagban a homok, peregnek.

Az órák,
Mint vándorok, az útat egyre rójják.

A napok
Mennek, mint körmenetben a papok.

Az élet
Elmúlik, mint felhői a nagy égnek.

Az örökkévalóság
Hullatja szirmait, miként a rózsák.

De gyakran
Ott van a tovatűnő pillanatban.



Uploaded byFehér Illés
Source of the quotationhttp://mek.niif.hu

Carillon (Italian)

L’attimo,
Corre via come la lucertola nel cimitero.
 
I minuti,
Scorrono, come la sabbia nel deserto.
 
Le ore,
Come i viandanti, che percorrono le strade.
 
I giorni,
Passano, come i preti durante la processione.
 
La vita
E’ effimera, come le nuvole lassù nel cielo.
 
L’eternità,
Sfoglia i suoi petali, come fanno le rose.
 
Ma sovente,
E’ presente nell’attimo fuggente.
 



Uploaded byCikos Ibolja
Source of the quotationsaját

minimap