Kalász Orsolya: Még szorítással így viselem
Még szorítással így viselem (Hungarian)»szorítás nélkül már így viselem« K. M.
Párizs, München, Amszterdam, és Berlin, talán valamelyik budapesti bérlakásban épp nem is tudom, hogy hol inkább mozdulnak most a testek. Mert mindennek teste van és vagy keresik vagy kerülik egymást: A te tested az én testem, a hangyák testét Budapesten, a kutyák testét Berlinben, a csótányok testét Párizsban, az egér testét Münchenben, amit Kiku végül is azzal a csapdával, amit Tamás szalámival kent be, megfogott, majd Kiku egy férfizsebkendöből varrt neki egy ejtőernyőt, és Tamás fogta az egeret, a hátára kötve az ejtőernyő, kiment a tizenkettedik emeleten az erkélyre és óvatosan kinyitotta a tenyerét. Később már a madarak testét a temetőben, ahová Kikut temette Tamás, a bejáratnál egy ornitológia tájékoztató ismerteti, hogy milyen fajtákkal találkozunk a sírok között. Vagy majd anyám testét Budapesten vagy hol, és megint a te tested, ahogy hasztalan igyekszik kerülni a testét. Mert tapad mindegyik test valamihez, ránehezedik, szeretne egy kicsit megpihenni: Budapest teste Párizs testén, Párizs teste Berlin testén, Berlin teste Amszterdam testén, és minden bérlakás minden csótánya, hangyája, egere tapad, vagy csak a délelőtt föllopakodó szerető teste az otthon testén. De az nem pihen, figyel... Nincs sehol rés, nem vész el semmi, ha akarom sem. Talán Kiku meg tudna vígasztalni ilyenkor, de Tamás hallgat.
|
So ertrage ich es noch unter Druck (German)»So ertrage ich es noch ohne Druck« M.K.
In Paris, in München, in Amsterdam und auch in Berlin, und in einer Budapester Mietwohnung gerade weiß ich gar nicht so genau wo eher die Körper in Bewegung sind. Denn alles hat einen Körper und sie suchen oder meiden sich, oder: deinen Körper, meinen Körper die Körper der Ameisen in Budapest, die Körper der Hunde in Berlin, die Körper der Kakerlaken in Paris, den Körper der Maus in München, die Kiku mit Hilfe der Falle, die Tamás mit Salami einrieb, endlich fangen konnte, und dann nähte Kiku aus einem Herrentaschentuch einen Fallschirm und Tamás ging mit der Maus auf den Balkon im zwölften Stock und öffnete vorsichtig die Hand. Und später die Körper der Vögel auf dem Friedhof, wo Tamás Kiku begraben lies, gleich neben dem Eingangstor befindet sich ein ornitologischer Wegweiser mit farbigen Abbildungen und Namen, die uns aufklären, welche Vogelarten wir zwischen den Gräbern erblicken können. Und als nächstes den Körper meiner Mutter in Budapest, oder anderswo wieder dein Körper wie erfolglos er seinen Körper zu meiden versucht, denn jeder Körper hat sein Gewicht, lehnt sich an um ein wenig leichter zu werden, um sich ein wenig auszuruhen: Budapests Körper an Paris' Körper, Paris' Körper an Berlins Körper, Berlins Körper an Amsterdams Körper und so immer fort, und jede Mietwohnung mit Kakerlaken, Ameisen und Mäusen bleibt irgendwo haften, oder nur der am Vormittag sich einschleichende Liebhaber am Körper des Zuhauses. Und das ruht nicht, das beobachtet... Und nirgends eine Ritze, nichts geht verloren, auch wenn ich es wollte. Vielleicht könnte Kiku mich an solchen Tagen trösten, aber Tamás schweigt.
|