Karinthy Frigyes: ФРИДЕШ КАРИНТИ - РЕБЕНКУ, КАЖЕТСЯ, НЕ ПО СЕБЕ (A gyermek mostanában nyugtalan in Russian)

Portre of Karinthy Frigyes

A gyermek mostanában nyugtalan (Hungarian)

Kit lelkem mélyében elrejtve hordok
A gyermek mostanában nyugtalan, -
A gyermek, kit csak én tudok magam,
Haragszik.

Sír és liheg - dobban szivembe' szíve,
Arcáról eltünt a szelíd mosoly -
Ráncolja rám nagy homlokát és oly
Mogorva.

Én járok és csinálom, ami dolgom
És mondom jóestét és jónapot
És merre megy? És ön mennyit kapott
Belőle?

Ahol a villamos megáll, én is megállok
A kémények közül kinéz a Hold
Alatta állok én s a szürke bolt
Fölötte.

Kinéz a hold. És vár. Én visszanézek,
A tekintete egyre tétovább; -
Már nedves és felhős - nem megy tovább,
Kicsordul...

A fordulónál pénzt veszek elő,
A szél hajambakap, mint könnyü kéz, -
Megfordul és szájtátva visszanéz:
Hát nem jössz?

A sziklaszirtre némán tűz a nap
És nincs, aki belőle bort ereszt -
Csúcsán mohos, penészes kőkereszt -
Tovább mék.

Este az ajtóban kulcsom csikordul,
Ádámcsutkám jár fel s alá - eszem.
Csók nélkül is elalszom csendesen
Az ágyban.

De kit lelkem méhében rejtve hordok
A gyermek ébren van, nem alszik el
És felriad és rugdal és szökell, -
Nem érti.

Felül, körülnéz a sötét szobában
Arcomra hajlik, nagy szemet mereszt,
Aztán legörbül a szája: - hát mi ez?
Őrült vagy?


PublisherArcanum
Source of the quotationKarinthy Frigyes összes költeménye. Verstár '98 CD-ROM

ФРИДЕШ КАРИНТИ - РЕБЕНКУ, КАЖЕТСЯ, НЕ ПО СЕБЕ (Russian)

Тому, кого я вглубь себя упрятал
И в тайне ото всех ношу в себе –
Ребенку, кажется, не по себе,
Обиделся.

Сопит, пыхтит – колотится сердечко
В моем; что ему в голову взбрело? –
Улыбку будто смыло; морщит лоб,
Набычившись.

Я делом занят, я с людьми встречаюсь.
Я говорю им: „здрасьте” и „а вам
Как платят?” И „а как же, передам”,
„А вам куда?”

Зачем-то останавливаюсь там же,
Где и трамваи. Из-за труб луна
Поглядывает. Надо мной она,
А я под ней.

Поглядывает. Ждёт. Остановилась,
Все неувереннее влажный взгляд,
Все гуще облака, вот-вот назад
Упрячется.

На повороте достаю бумажник,
И ветер вдруг слегка, как чья-то кисть,
Ворошит волосы: ну обернись,
Да что же ты?…

Скользит неслышно солнце по скале,
Некому высечь из нее вино,
Крест на краю замшел давным-давно, –
Иду себе.

Под вечер ключ в двери моей скрежещет,
То вверх, то вниз снует кадык – я ем.
Без ласки засыпаю, и совсем
Не боязно.

Но тот, кого я все ношу во чреве
Души, ребенок, мечется во мне,
Брыкается, не засыпает – не
Понимает.

Садится, озираясь, в темной спальне,
Глазищами сверлит меня насквозь,
А в дрожи губ: да что же ты? Небось
С ума сошел?



Source of the quotationhttp://www.vekperevoda.com

minimap