This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Karinthy Frigyes: ФРИДЕШ КАРИНТИ - РЕБЕНКУ, КАЖЕТСЯ, НЕ ПО СЕБЕ (A gyermek mostanában nyugtalan in Russian)

Portre of Karinthy Frigyes

A gyermek mostanában nyugtalan (Hungarian)

Kit lelkem mélyében elrejtve hordok
A gyermek mostanában nyugtalan, -
A gyermek, kit csak én tudok magam,
Haragszik.

Sír és liheg - dobban szivembe' szíve,
Arcáról eltünt a szelíd mosoly -
Ráncolja rám nagy homlokát és oly
Mogorva.

Én járok és csinálom, ami dolgom
És mondom jóestét és jónapot
És merre megy? És ön mennyit kapott
Belőle?

Ahol a villamos megáll, én is megállok
A kémények közül kinéz a Hold
Alatta állok én s a szürke bolt
Fölötte.

Kinéz a hold. És vár. Én visszanézek,
A tekintete egyre tétovább; -
Már nedves és felhős - nem megy tovább,
Kicsordul...

A fordulónál pénzt veszek elő,
A szél hajambakap, mint könnyü kéz, -
Megfordul és szájtátva visszanéz:
Hát nem jössz?

A sziklaszirtre némán tűz a nap
És nincs, aki belőle bort ereszt -
Csúcsán mohos, penészes kőkereszt -
Tovább mék.

Este az ajtóban kulcsom csikordul,
Ádámcsutkám jár fel s alá - eszem.
Csók nélkül is elalszom csendesen
Az ágyban.

De kit lelkem méhében rejtve hordok
A gyermek ébren van, nem alszik el
És felriad és rugdal és szökell, -
Nem érti.

Felül, körülnéz a sötét szobában
Arcomra hajlik, nagy szemet mereszt,
Aztán legörbül a szája: - hát mi ez?
Őrült vagy?


PublisherArcanum
Source of the quotationKarinthy Frigyes összes költeménye. Verstár '98 CD-ROM

ФРИДЕШ КАРИНТИ - РЕБЕНКУ, КАЖЕТСЯ, НЕ ПО СЕБЕ (Russian)

Тому, кого я вглубь себя упрятал
И в тайне ото всех ношу в себе –
Ребенку, кажется, не по себе,
Обиделся.

Сопит, пыхтит – колотится сердечко
В моем; что ему в голову взбрело? –
Улыбку будто смыло; морщит лоб,
Набычившись.

Я делом занят, я с людьми встречаюсь.
Я говорю им: „здрасьте” и „а вам
Как платят?” И „а как же, передам”,
„А вам куда?”

Зачем-то останавливаюсь там же,
Где и трамваи. Из-за труб луна
Поглядывает. Надо мной она,
А я под ней.

Поглядывает. Ждёт. Остановилась,
Все неувереннее влажный взгляд,
Все гуще облака, вот-вот назад
Упрячется.

На повороте достаю бумажник,
И ветер вдруг слегка, как чья-то кисть,
Ворошит волосы: ну обернись,
Да что же ты?…

Скользит неслышно солнце по скале,
Некому высечь из нее вино,
Крест на краю замшел давным-давно, –
Иду себе.

Под вечер ключ в двери моей скрежещет,
То вверх, то вниз снует кадык – я ем.
Без ласки засыпаю, и совсем
Не боязно.

Но тот, кого я все ношу во чреве
Души, ребенок, мечется во мне,
Брыкается, не засыпает – не
Понимает.

Садится, озираясь, в темной спальне,
Глазищами сверлит меня насквозь,
А в дрожи губ: да что же ты? Небось
С ума сошел?



Source of the quotationhttp://www.vekperevoda.com

minimap