This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Karinthy Frigyes: Suicide of love (Szerelmi öngyilkosság in English)

Portre of Karinthy Frigyes
Portre of Kery, Leslie A.

Back to the translator

Szerelmi öngyilkosság (Hungarian)

 

Dobokkal és zuhogó zászlókkal

Temessetek el: katona voltam.

Ifju hajam ázik a vérben -

Fekszem dacosan és kiraboltan.

 

Lélekkel, kit viadalba küldtél

Hadúr: - hadakoztam imetten -

De jöttek rám orvul, testtel és hussal:

Lélek voltam, verekedtem.

 

Hussal fojtottak, testtel gyömöszöltek

Szememre térdeltek, összetiportak -

Gyilkosom kemény, nevető száját

Borzongva láttam még lenni bibornak.

 

Didergő lelkem nem bírta tovább,

Torkomba szorult bele holtan -

Lukat törtem a fejemen át

Benyúltam érte és kiraboltam.

 

1911



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.epa.hu/00000/00022

Suicide of love (English)

 

Give me a shower of flags and drums,

And a soldier's grave when I die.

My boyish hair is soaking in blood -

Defiant and looted I lie.

 

Warlord, I, whom you with my soul had

sent to the skirmish, watchfully fought,

but I was ambushed, body and flesh:

I was a soul, battling as one ought.

 

I was choked with flesh, with bodies squeezed,

They knelt on my eyes, trampled me down.

Hard, the mouth of my killer - he laughed -

I shuddered and saw the purple frown.

 

My shivering soul could take no more,

It died in my throat and there it lay -

I broke my head and I made a hole

Reached in, stole it and took it away.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationL. A. K.

minimap