Kassák Lajos: Osam redova (Nyolc sor in Serbian)
|
Nyolc sor (Hungarian)Ismét elvérzett egy nap. Hallom a halál láthatatlan harangja kondul, a hűvös szél pillangókat és virágokat borzongat a hold fényölében.
Ifjú pár áll a híd peremén alattuk a mély folyó, akár a végzet. Csönd. E bús órán nemcsak a rózsa szirma, a jóremény szárnya is lehull.
|
Osam redova (Serbian)Opet iskrvari jedan dan. Čujem kako zabruji nevidljivo zvono smrti, svež vetar leptire i cveća straši u krilu svetla meseca.
Na rubu mosta mladi par stoji ispod njih duboka reka kao da je sudba. Tišina. U tom tužnom čašu ne samo latica ruže, i krilo dobre nade opada.
|