Kemény István: Visita preliminare (Előkészítő látogatás in Italian)

Portre of Kemény István

Előkészítő látogatás (Hungarian)

"Káin úr, ne féljen tőlünk.

Az életéért jöttünk ki önhöz,

de nem elvenni, csak följegyezni.

Beszélgetnénk, és ha hozzájárul,

be-bekapcsolnánk a kamerát -

 

Nem várunk azonnali választ.

Ez itt a szerződéstervezet.

Gondolja át, mi egyelőre

nem kérünk többet, csak gondolja át -

 

Önnek is meg kéne szólalnia végre.

Meg kéne törnie hallgatását.

Világméretű kihívások

érik az emberi civilizációt -

 

Értékválság van, Káin úr!

Szükség lenne a hiteles szóra,

apát keresnek az emberek,

és a Biblia azt mondja, önt -

 

Tragikus sorsú testvéréről,

aki miatt ön így él, morogva,

a világ zajától távol, úgymond,

nem is kérdezzük, ön dönti el,

kitér-e rá -

 

És egyelőre nem is zavarnánk tovább,

Káin bácsi, most elmegyünk -

 

A kertkapuja tárva volt,

kerti útján a lucskos ágak

áthajoltak, és a háza

kilincsnyomásra nyílt.

Kifelé menet zárjuk-e házát,

kössük-e félre ágait,

csukjuk-e be a kertkaput,

vagy minden maradjon így?" 



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://kemeny.irolap.hu/hu/elobeszed-0

Visita preliminare (Italian)

“Signor Caino, non abbia paura di noi.

Siam’ venuti da Lei, riguardo, la sua vita,

ma non per prenderla, solo per prender’ nota,

vorremmo far’ una chiaccherata e se lei

acconsente, fare ogni tanto, qualche ripresa.

 

Non vogliamo subito una risposta.

Questa è la bozza del contratto,

ci pensi su, di più, noi per adesso

non vogliamo, solo che ci pensi su –

 

Ora dica anche Lei qualche parola.

Dovrebbe rompere il suo silenzio.

Grandi sfide globali

coinvolgono la civilizzazione –

 

Signor, Caino, c’è la crisi dei valori!

C’è bisogno, di una parola autorevole,

gli uomini sono alla ricerca di un padre,

e questo sarebbe Lei, cosi dice la Bibbia  –

 

Di suo fratello, del suo destino tragico,

a causa del quale Lei vive cosi brontolando,

per come dire, lontano dal mondo,

neanche domanderemo, deciderà lei,

se vorrà accenare –

 

Per ora non vorremmo disturbare oltre.

Signor Caino, noi ora ce ne andiamo –

 

Il cancello del giardino era aperto,

rami fradici protendevano sul vialetto,

e la porta della casa s’è apperta

appena toccata la maniglia.

Dobbiamo chiudere la porta uscendo,

i rami forse dobbiamo scostare,

il cancello del giardino dobbiamo chiudere

o che rimanga tutto come prima?”

 

 

 



Uploaded byCikos Ibolja
Source of the quotationsaját

Related videos


minimap