Kiss Judit Ágnes: Balada o detských mužoch (Gyerekférfiak balladája in Slovak)

Portre of Kiss Judit Ágnes

Gyerekférfiak balladája (Hungarian)

Ha nő vagy, férfiként szerethetsz
macsót, lovagot, szépfiút,
végül úgyis a gyermeked lesz,
öledbe vágyik, s nincs kiút
ebből a kényszer-anyaságból,
szívedből szívja a tejet,
és mint vak kismacska, nyivákol -
a férfi mind csak kisgyerek.
 
Mint óvodás a homokvárat,
épít izmot vagy karriert,
de kérj egy apróságot, fáradt,
unott lesz rögtön és ijedt.
Nem lesz társad és nem lesz hősöd,
magad vagy csatába menet
utóvéded és előőrsöd,
a férfi mind csak kisgyerek.
 
Most rád hasal, harapja nyelved,
magáról úrként álmodik,
ha nedve kiömlött, elernyed,
s már alszik, nyála is folyik.
Mert nő vagyok, oltalmat vágynék,
de megtanultam, nem lehet,
hiába szerelem, jó szándék,
a férfi mind csak kisgyerek.
 
Herceg, ha sértő, amit mondtam,
hajtsd az ölembe a fejed,
csak altató volt, mit daloltam,
hogy minden férfi kisgyerek.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://epa.oszk.hu

Balada o detských mužoch (Slovak)

Ako muža môžeš ľúbiť
granda, chlapa, pána tvorstva,
nakoniec aj tak nie je únik,
z núteného mamičkovstva
s hlavou v sukni ti chce kľačať,
zo žíl mlieko vypije ti
a kňučí ako slepé mača –
muži sú len malé deti.
 
Ako hrad z piesku, buduje si
bicepsy či kariéru,
ale žiadaj drobnosť, to ho desí
ľaká a vyvádza z miery.
Nebude partner ani geroj,
v žiadnej bitke nebude ti
osobným strážcom, to sa neboj,
muži sú len malé deti.
 
Teraz ťa priľahne, popadne
a hryzie ťa do jazyka,
ale keď bez šťavy ochabne
slina na brade, už spinká.
Mal by sa ťa vraj vždy zastať,
to sú však len prázdne vety,
načo pochopenie, láska,
muži sú len malé deti.
 
Princ, ak ťa tie slová zamrzia,
to je len uspávanka, čo ti
spievam s tvojou hlavou na prsiach,
že muži sú malé deti.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://kissjuditagnes.hu/forditas.html

minimap