This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Kondor Béla: L'amore (Ámor in Italian)

Portre of Kondor Béla

Ámor (Hungarian)

Álmaimban szeretkeztem valakivel, vörös
trikóban fekhetett ő és az én hátam
meztelen, trágár és valódi, védtelen.

Majd másnap délben eljött szeretni már
napfényben, igazában, csakhogy másforma
ez a rendes szeretkezés, másfajta dolog.
Dolog.

Most álmaimban visszatérek ismét aludni
hátha a vörös trikóban tényleg megjelenik ő is
az ágyamban végig heverészve és
másfajta lesz a szeretkezés
újra, máskor is, máskor is.



Uploaded byP. Tóth Irén
Source of the quotationhttp://irc.sunchat.hu/vers/

L'amore (Italian)

Nel sonno ho fatto all’amore con qualcuno,
forse giaceva in una maglietta rossa, e la mia
schiena nuda, oscena e vera, senza difesa.

Poi l’indomani, tornò ad amarmi di nuovo,
in realtà, nella luce del giorno, solo che
quest’amore ordinaria è diversa, un’altra cosa.
Una cosa.

Or’ nei miei sogni torno a dormir’ di nuovo,
chissà, che non compaia nella sua maglietta
rossa, e abbandonandosi nel mio letto
quest’amore sarà diversa di nuovo,
un'altra volta, un’altra volta.

 



Uploaded byCikos Ibolja
Source of the quotationsaját

minimap