This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Kormos István: Po nas (Utánunk in Polish)

Portre of Kormos István
Portre of Śliwiak, Tadeusz

Back to the translator

Utánunk (Hungarian)

Utánunk igazabbak jönnek.
Hazugság máltai lovagjai,
színlelés bohócruháiba-bújtak,
eszméktől örök nyavalyatörősek,
az ingujjból pikkászt varazsolók,
s velük a búzaföld-dezsmáló varjak,
végezetül a rókák is kivesznek.
Jöhetsz, aranykor, mi már nem leszünk.
Fényhomlokú fiúkkal s nevető-
kezű-labú lányokkal elgyere!
Ők a szavak első jelentését mondják,
és rendbe raknak mindent majd utánunk.



PublisherŚwiatło w chmurach Ofycyna Konfraterni Poetów, Krakkó

Po nas (Polish)

Po nas przyjdą bardziej prawi.
Maltańscy rycerze kłamstwa
i przywdziewający błazeński kostium
wieczni epileptycy idei,
wyczarowujący z rękawa asa pik,
i z nimi wrony rabusie łanów,
a na koniec wyginą i lisy.
Więc przyjdź, złoty wieku, nas już nie będzie.
Przywiedź chłopców o jasnych czołach
i dziewczęta śmiejące się całym ciałem!
Oni nazwą rzeczy po imieniu
i wszystko uporządkują po nas.



PublisherOfycyna Konfraterni Poetów, Krakkó
Source of the quotationŚwiatło w chmurach

minimap