Kukorelly Endre: A, b, c, a, c

Portre of Kukorelly Endre

A, b, c, a, c (Hungarian)


(A)
Csak hasonlít, vagy szó
szerint egészen hozzám bújik,
mint aki így akar
elszakadni. Hozzám szorul az áldott.
Megtéveszteni a világot, azt
mégis, nem szeretné.

(b)
Ő nézte őt, és
bólogatott. Ő viseli a
legjobban el, ő, aki
illedelmesen unatkozik. Igen, de
miért? Mert az volt
éppen az a szó.
Éppen az volt elég.

(c)
Lehet hallani, hogy valaki
szenved a második emeleten.
Nem ő lesz az,
nem amaz erős férfi?
Akin nincs egy tekintet?

(a)
És az marad meg
csak, hogy mindenki veszít.
Nem a szeretet ül,
és üt a csalódás.

(b)
Ha egyszer valakit elhagynak,
az belekerül a forgalomba.
Akit elhagytak, az bekerül
a forgalomba. Ha nem
kezd hozzá, vagy ha
valamivel tovább jut el
vagy többet kap, nem?



PublisherPannon Könyvkiadó, Budapest
Source of the quotationKukorelly Endre: Én senkivel sem üldögélek

A, b, c, a, c (Swedish)


(A)
Är det bara som det verkar, eller är det verkligen
så: hon kryper intill mig
så här vill hon
bryta sig loss. Trycker sig intill mig, den underbara.
För att förvilla världen. Ändå
är det inte det hon vill.

(b)
De ser på varandra och
nickar. Hon uthärdar
det bäst. Hon som
artigt står ut med tristessen. Ja, men
varför? Det var det här
det var frågan om.
Det räckte.

(c)
Man kan höra att någon
lider på andra våningen.
Det kan inte vara han,
den där kraftige mannen?
Han, som saknar ansiktsuttryck?

(d)
Och kvar finns bara
allas förlust.
Det är inte hjärtat som bultar,
det är besvikelsen.

(c)
Om man blir övergiven en gång
hamnar man på bytesmarknaden.
Den som överges hamnar
på bytesmarknaden. Om man inte
kommer någon vart eller
går för långt,
vad får man ut av den?



PublisherÆegis Förlaf, Lund
Source of the quotationPå solsidan

minimap