This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Kukorelly Endre: Fjorton Budapestrader (Tizennégy Budapest-sor in Swedish)

Portre of Kukorelly Endre

Back to the translator

Tizennégy Budapest-sor (Hungarian)

Budapesten élni néha annyit
tesz, hogy a fösped szállítja ingóságaid.
Élsz, mintha csak szórakozott lennél.
Állandóan adják ezt a skála százforintos
utalványt, és keletről egy távolsági
busz bejön. Olyan lenne, mintha
az eget néznéd. Oly muszáj.

Budapesten élni annyi, hogy mintha szórakoznál.
Máshol lehetnél amikor itt vagy, ezzel szórakozol.
Eleinte az ember röhög.
Röhincsélsz ezen eleinte.
Később lerázod.
Ezt, mint a lázmérőt,
lerázod.


Fjorton Budapestrader (Swedish)


Att leva i Budapest innebär
att stadsbuden ibland forslar dina tillhörigheter.
Du lever som om du vore tankspridd,
du får ständigt nya rabattkuponger på 100 spänn
och från öst kommer fjärrbussen in.
Det är som att ängsligt skåda i skyn.
Det är ett måste.

Att leva i Budapest innebär att du låtsas roa dig.
Du kunde vara någon annanstans men du är här, det är vad du roar dig med.
I början skrattar man,
småskrattar åt det i början.
Sedan försöker du skaka det av dig.
Skaka ned det
som en febertermometer.



PublisherÆegis Förlaf, Lund
Source of the quotationPå solsidan

minimap