Kukorelly Endre: Alguna salida (Valamelyik kijárat in Spanish)

Portre of Kukorelly Endre

Valamelyik kijárat (Hungarian)

Itt mindenbe belehullik
a szúnyogirtó által leölt
szúnyogokból legalább egy
darabka
árva példány. Éjszakára
lehűl a levegő, ilyenkor
bekapcsolok mindent, ami
egy kicsi
meleget képes kiadni
legalább, és az összes inget
meg pulóvert felhúzom
magamra.
Olyan hideg lesz egyszerre,
a szúnyogok már ettől is
nyugodtan elpusztulhatnának,
nincs szükség
semmi másra, módszer, irtani,
ámde ezt a kijáratot
eddig nem lelték föl
még, emez
finom folyosót. Hogy erre
könnyebb volna talán kijutni,
így aláhullani,
hagyni csak,
jó, engedni, mivel elég
volna már ennyi is a
zuhanáshoz. Mégsem
változik,
semmi nem változik meg, jár
a sok kis motor, emelkedik
és süllyed a repülőcske. Aztán
valami
miatt egyszerre mégiscsak
abbamarad. És akkor már
folyton süllyed. Csak utána kezd
zuhanni.



PublisherJelenkor Kiadó, Pécs
Source of the quotationKukorelly Endre: Azt mondja aki él

Alguna salida (Spanish)


Aquí en todo caen
pedacitos de los mosquitos muertos
por el insecticida, al menos un resto
huérfano.
En la noche el aire refresca, entonces
enciendo todo, si algo
al menos
fuera capaz de dar calor, y
me pongo todas las camisas más
lanas
tanto frío llega de repente
ya de esto los mosquitos
podrían perecer en paz
no hay necesidad
de nada más, método, exterminar, pero
esta salida no se ha encontrado todavía
ese fino pasillo
por donde es quizás más fácil
salir, por donde es posible
desprenderse, sólo hay que permitir hay que
ceder
basta con esto.
Cuántas cosas son buenas para
caer. En verdad por mucho tiempo
nada cambia.
Así es para siempre. Gracias a ese
pequeñísimo motor sube y
baja el avionzuelo. Y por
algo de repente se para.
Y entonces pierde altitud
constantemente. Luego empieza
a caer.


PublisherCuadernos Este-Oeste, Rio Pedras, Puerto Rico
Source of the quotationAlguna salida

minimap