Ladányi Mihály: L'incantesimo (Varázslat in Italian)

Portre of Ladányi Mihály

Varázslat (Hungarian)

Nem láttad-e a bűvölő manót?
Síró szeme, nevető szája volt.

Azt mondta: nézd, fiú, ott az a nő
legyen szívednek nehéz mint a kő.

Ében szeme erdőtüzébe less,
elszenesedj és elkopj és eless.

Kis melle holdját nézd hogy száll tova,
és halj meg érte minden éjszaka.

Lám, gyönyörű állat a szerelem,
hószín kanca, legel égő gyepen.
 



Uploaded byCikos Ibolja
Source of the quotationhttp://urszu2.blogspot.com

L'incantesimo (Italian)

Hai veduto forse il folletto, l’incantatore?
Aveva l’occhio piangente e bocca ridente.

Disse: guarda ragazzo, quella là è una donna,
che sia pesante per il tuo cuore come la pietra.

Guarda l’incendio nel ebano dei suoi occhi,
carbonizzati, consumati e annientati.

Guarda la piccola luna del suo seno volare via,
e muori per lei tutte le notti.

Ecco, l’amore è un animale stupendo,
cavalla color neve, pascola sul prato acceso.



Uploaded byCikos Ibolja
Source of the quotationsaját

minimap