This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Páskándi Géza: Denominazione del valore (Az érték megnevezése in Italian)

Portre of Páskándi Géza
Portre of Cikos Ibolja

Back to the translator

Az érték megnevezése (Hungarian)

A megragadhatatlan is érték
A meg-nem-nevezett is
Sokszor épp a hiányod
Rakja föl árcéduláit
Akartam venni egy tányért
Afféle éttermi emblémás csanakot
„Mi az ára"
„Nem eladó" szólott a zord úr
„Vegye úgy hogy eltörtem"
„De nem törte el" szólott a zord úr
„De vegye úgy"
„De nem veszem úgy"
Így vívtam csatámat a Zorddal
Igen
Ha eltörném
MEGNEVEZŐDNE AZ ÉRTÉK
Igen
Hiány mutatja sokszor az árat
Amíg ép - megvehetetlen
S csak cserepeiben
Érezheted majd
Halála drága
A pusztulásban kifejeződik az érték
Meghalt nem hallja hát üvöltsd
Nincs párja e létben



PublisherMagvető Kiadó, Budapest
Source of the quotationSzép versek

Denominazione del valore (Italian)

Anche l’irraggiungibile è un valore
Anche l’innominabile lo è
Spesso è la sua mancanza
Che gli affibbia il prezzo
Volevo comprare un piatto
Una specie di scodella
con l’emblema del ristorante
“Quanto viene”
“Non è in vendita” disse l’austero signore
“faccia finta che io l’abbia rotto”
“Ma non l’ha rotto” disse l’austero  signore
“Ma faccia finta”
“Non posso far finta”
Cosi ho combattuto la battaglia con l’Austero
Si
Se lo rompessi
SI DENOTEREBBE IL VALORE
Si
Spesso è la mancanza che denota il valore
Finché è sano – è impagabile
Solo nei suoi cocci
Percepisci quanto
Vale nella morte
Nella distruzione si evidenzia il prezzo
E’ morto non ti sente  ormai puoi gridare
Nella vita non esiste un altro uguale



Uploaded byCikos Ibolja
Source of the quotationsaját

minimap