Petőcz András: La tristezza della Piccola Donna (A Kicsi Asszony szomorúsága in Italian)

Portre of Petőcz András

A Kicsi Asszony szomorúsága (Hungarian)

Szomorú mostan a Kicsi Asszony,
szomorúsága betakar engem.
Ketten vagyunk, csupáncsak ketten.

Éppen azt hisszük, miénk a világ.
Bort iszunk, piros bort, mint a vére,
s belemarunk egymás testébe.

Párizsban vagyunk, a Saint Michelen,
ősz fekszik el a lábaink előtt,
sűrű esővel siratjuk őt.

Csavargunk, miként a hontalanok,
kezemben egy üveg gyönge lőre,
és mi csak rohanunk előre.



Uploaded byBandi András
Source of the quotationhttp://szorosko.eu

La tristezza della Piccola Donna (Italian)

E’ triste ora la Piccola Donna,
con la sua tristezza m’avvolge.
Siamo in due, in due insieme.
 
Siam convinti, che il mondo è nostro.
Beviam’ vino, rosso come il sangue,
ci azzanniamo il corpo l’un l’altro.
 
Siamo a Parigi, a Saint – Michel,
ai piedi nostri l’autunno si distende,
lo piangiamo con una pioggia fitta.
 
Vagabondiamo, come i senzapatria,
con nella mano una bottiglia di lora,
e noi corriamo avanti senza sosta.
 



Uploaded byCikos Ibolja
Source of the quotationsaját

minimap