This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Petőfi Sándor: Ein Meer hat sich erhoben (Föltámadott a tenger in German)

Portre of Petőfi Sándor

Back to the translator

Föltámadott a tenger (Hungarian)

Föltámadott a tenger,
A népek tengere;
Ijesztve eget-földet,
Szilaj hullámokat vet
Rémítő ereje.

Látjátok ezt a táncot?
Halljátok e zenét?
Akik még nem tudtátok,
Most megtanulhatjátok,
Hogyan mulat a nép.

Reng és üvölt a tenger,
Hánykódnak a hajók,
Sűlyednek a pokolra,
Az árboc és vitorla
Megtörve, tépve lóg.

Tombold ki, te özönvíz,
Tombold ki magadat,
Mutasd mélységes medred,
S dobáld a fellegekre
Bőszült tajtékodat;

Jegyezd vele az égre
Örök tanúságúl:
Habár fölűl a gálya,
S alúl a víznek árja,
Azért a víz az úr!



Source of the quotationhttp://mek.oszk.hu

Ein Meer hat sich erhoben (German)

Ein Meer hat sich erhoben,
Aufbäumt sich seine Flut.
Im donnernden Getümmel
Erbeben Erd und und Himmel
Ob seiner wilden Wut.
 
Seht an den Tanz, den tollen,
Hört die Musik und wißt,
Habt ihr’s noch nicht erfahren:
Das ist des Volks Gebaren,
Wenn es die Freiheit grüßt.
 
Das Meer heult auf im Sturme,
Die Schiffe taumeln rund
Mit Segeln, die zerrissen,
Und Masten, die zerplissen,
Hinab zum Höllengrund.
 
Ja, tobe, Sintflut, tobe,
Daß der erboste Gischt
Empörter Wogen brüllend,
Der Tiefe Schlund enthüllend,
Hoch zu den Wolken zischt.
 
Der Welt zur ew’gen Lehre
Schreib an des Himmels Zelt:
Die stolzeste Galeere
Versinkt im wilden Meere,
Die Flut bleibt Herr der Welt!



Uploaded byP. T.
Source of the quotationM. R.

minimap