This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Petőfi Sándor: Fedrelandssang (Nemzeti dal in Norwegian)

Portre of Petőfi Sándor

Back to the translator

Nemzeti dal (Hungarian)

Talpra magyar, hí a haza!
Itt az idő, most vagy soha!
Rabok legyünk, vagy szabadok?
Ez a kérdés, válasszatok! -
A magyarok istenére
Esküszünk,
Esküszünk, hogy rabok tovább
Nem leszünk!

Rabok voltunk mostanáig,
Kárhozottak ősapáink,
Kik szabadon éltek-haltak,
Szolgaföldben nem nyughatnak.
A magyarok istenére
Esküszünk,
Esküszünk, hogy rabok tovább
Nem leszünk!

Sehonnai bitang ember,
Ki most, ha kell, halni nem mer,
Kinek drágább rongy élete,
Mint a haza becsülete.
A magyarok istenére
Esküszünk,
Esküszünk, hogy rabok tovább
Nem leszünk!

Fényesebb a láncnál a kard,
Jobban ékesíti a kart,
És mi mégis láncot hordunk!
Ide veled, régi kardunk!
A magyarok istenére
Esküszünk,
Esküszünk, hogy rabok tovább
Nem leszünk!

A magyar név megint szép lesz,
Méltó régi nagy hiréhez;
Mit rákentek a századok,
Lemossuk a gyalázatot!
A magyarok istenére
Esküszünk,
Esküszünk, hogy rabok tovább
Nem leszünk!

Hol sírjaink domborulnak,
Unokáink leborulnak,
És áldó imádság mellett
Mondják el szent neveinket.
A magyarok istenére
Esküszünk,
Esküszünk, hogy rabok tovább
Nem leszünk!

1848



Fedrelandssang (Norwegian)

Ungarns sønner, ut i striden, 
ta et valg, nå har vi tiden 
og det gjelder våre sjeler, 
her er ei tid for dem som dveler! 
Slaver vil vi ikke være, 
Gud, vi ber- 
sverger på vår tro og ære 
aldri mer! 

Hittil har vi levd som slaver, 
som en hån mot fedres graver- 
frie levde de og døde, 
skjendig er vår helligbrøde. 
Slaver vil vi ikke være, 
Gud, vi ber- 
sverger på vår tro og ære 
aldri mer!

Intet fedreland den eier 
hvis usle liv så meget veier 
av eget liv han før vil spare 
enn landets ære å forsvare. 
Slaver vil vi ikke være, 
Gud, vi ber- 
sverger på vår tro og ære 
aldri mer! 

Lenken bringer ingen ære, 
er for armen tung å bære; 
sverdet større pryd kan skjenke, 
enda bærer vi vår lenke. 
Slaver vil vi ikke være, 
Gud, vi ber- 
sverger på vår tro og ære 
aldri mer! 

Magyarers navn skal vakkert klinge 
og sitt ry tilbake bringe; 
ikke lenger blodig hånet, 
århundrer har ei det skånet. 
Slaver vil vi ikke være, 
Gud, vi ber- 
sverger på vår tro og ære 
aldri mer!

Der våre graver engang finnes, 
vil barna knele ned og minnes; 
de ber en bønn for dem de savner 
som stille våre navn omfavner 
Slaver vil vi ikke være, 
Gud, vi ber- 
sverger på vår tro og ære 
aldri mer! 



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.nufo.no/content

minimap