This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Petrőczi Éva: Oktobarska pesma (Októberi ének in Serbian)

Portre of Petrőczi Éva
Portre of Fehér Illés

Back to the translator

Októberi ének (Hungarian)

Sötétedik.
Reviczky utca-torkolat;
csaknem húsz évig
itt cikázott és szaladt
taní-tani,
a hálátlan pesti ég alatt.
 
És mára boldog
attól is,
ha esti lépeit köszöntve
egy ál-régimódi utcai lámpa,
az álmok baktere,
fehéredő hajára
szétszórja fényeit.



Uploaded byFehér Illés
Source of the quotationa szerző

Oktobarska pesma (Serbian)

Smrkava.
Ušće ulice Revicki;
maltene dvadeset godina
pod nezahvalnom nebom Pešte
vaspi-tati*
tu je jurio i sevao.
 
A danas već je i
zbog toga sretan,
ako pozdravljajući njegove
večernje korake jedna
lažno-starinska ulična lampa,
stražar snova,
njegovu sedu kosu ozari.
 
*Stih iz pesme: Moj rođendan Atile Jožefa



Uploaded byFehér Illés
Source of the quotationhttps://feherilles.blogspot.rs/

minimap