This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Petri György: Na haczyk nadziałeś mnie, Panie (Horgodra tűztél, uram in Polish)

Portre of Petri György

Back to the translator

Horgodra tűztél, uram (Hungarian)

Horgodra tűztél, uram.
Huszonhat éve
kunkorodok, tekergek
csábosan, mégsem
feszült ki a zsinór.
Nyilvánvaló,
hogy a folyódban nincs hal.
Ha mégis remélsz,
válassz más kukacot.
Szép volt
kiválasztottnak lenni.
De most már szeretnék
szárítkozni, mászkálni a napon. 



Source of the quotationhttp://dia.jadox.pim.hu

Na haczyk nadziałeś mnie, Panie (Polish)

Na haczyk nadziałeś mnie, Panie.
Dwadzieścia sześć lat
kurczę się tak, zwijam
wabiąco, a jednak
żyłka się nie napręża.
Widocznie
brak ryb w Twojej rzece.
Jeżeli żywisz mimo to nadzieję,
znajdź sobie inną glistę.
Rola wybrańca
była niezła.
Lecz chciałbym już teraz
na słońcu posuszyć się, poczołgać.


Source of the quotationŚwiatło w chmurach, Ofycyna Konfraterni Poetów, Krakkó, 1997

minimap