This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Pilinszky János: L’instancabile (Örökmozgó in Italian)

Portre of Pilinszky János

Örökmozgó (Hungarian)

A világbank elektromos szivében
az örökmozgó föl-lejár,
mint egy tükör,
mint egy koporsó,
mozgókép, vitrin, üveghintó,
akár egy óriási mécses,
holtfáradt, óriás kisértet.



Uploaded byN.Ullrich Katalin
Source of the quotationhttp://mek.oszk.hu

L’instancabile (Italian)

Nel cuore elettronico della banca mondiale
l’instancabile va su e giù,
come uno specchio,
come una bara,
un’immagine animata, vetrina, carrozza di vetro,
come un lume enorme,
un gigante, spossato spettro.



Uploaded byCikos Ibolja
Source of the quotationsaját

minimap