This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Pilinszky János: Credo di amarti (Azt hiszem in Italian)

Portre of Pilinszky János
Portre of Cikos Ibolja

Back to the translator

Azt hiszem (Hungarian)

Azt hiszem, hogy szeretlek;
lehúnyt szemmel sírok azon, hogy élsz.
De láthatod, az istenek,
a por, meg az idő
mégis oly súlyos buckákat emel
közéd-közém,
hogy olykor elfog a
szeretet tériszonya és
kicsinyes aggodalma.

Ilyenkor ágyba bújva félek,
mint a természet éjfél idején,
hangtalanúl és jelzés nélkűl.

Azután
újra hiszem, hogy összetartozunk,
hogy kezemet kezedbe tettem.



PublisherOsiris Kiadó
Source of the quotationPilinszky János összes versei 5. kiadás.Osiris Klasszikusok

Credo di amarti (Italian)

Credo di amarti;
con gli occhi socchiusi piango sul fatto, che ci sei.
Ma come vedi, gli Dei,
la polvere e il tempo,
alzano degli ostacoli gravi
tra di noi,
ogni tanto mi prende,
l'agorofobia dell'amore,
e la preoccupazione gretta per essa.

Allora, rifugiandomi nel letto, tremo,
come il Creato a mezzanotte,
in silenzio e senza cenno.

Poi,
credo di nuovo,che ci apparteniamo,
avendo posata la mia mano nella tua.

 




Uploaded byCikos Ibolja
Source of the quotationsaját

minimap