This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Pilinszky János: Passato remoto (Félmúlt in Italian)

Portre of Pilinszky János

Félmúlt (Hungarian)

Ted Hughesnak

 

Megérkezik és megmered,

kiűl a hamunéma falra:

egyetlen óriás ütés

a hold. Halálos csönd a magja.

 

Összetöri az utakat,

összetöri a hold sütése.

És ketté tépi a falat.

Fehér zuhog a feketére.

 

Villámlik és villámlik és

villámlik a fekete nappal.

Fehér zuhog és fekete.

Fésülködöl a mágneses viharban.

 

Fésülködöl a fényes csendben,

a félmultnál is éberebb tükörben.

 

Fésülködöl tükrödben szótlan,

akár egy üvegkoporsóban.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://hycry.wordpress.com/category

Passato remoto (Italian)

Per Ted Hughes

 

Arriva e s’irrigidisce,

si siede sul grigio muro muto:

la luna è un unico colpo enorme.

Il suo nucleo è quiete mortale.

 

L’illuminazione della luna,

infrange, infrange le strade.

E lacera in due il muro.

Bianco scroscia sul nero.

 

Lampeggia e lampeggia e

lampeggia il giorno nero.

Bianco e nero scroscia.

Ti pettini nell’uragano magnetico.

 

Ti pettini nel silenzio luminoso, nello

specchio più vigile del passato remoto.

 

Ti pettini muta nel tuo specchio,

come dentro una bara di vetro.

 



Uploaded byCikos Ibolja
Source of the quotationsaját

minimap