Pilinszky János: Ao terceiro dia (Harmadnapra in Portuguese)

Portre of Pilinszky János

Harmadnapra (Hungarian)

És fölzúgnak a hamuszín egek,
hajnalfele a ravensbrücki fák.
És megérzik a fényt a gyökerek.
És szél támad. És fölzeng a világ.

Mert megölhették hitvány zsoldosok,
és megszünhetett dobogni szive –
Harmadnapra legyőzte a halált.
Et resurrexit tertia die.



PublisherOsiris Kiadó
Source of the quotationPilinszky János összes versei 5.kiadás. Osiris Klasszikusok

Ao terceiro dia (Portuguese)

Rugem os céus de cinza e, na madrugada,
as árvores de Ravensbrück.
As raízes sentem que a luz chega.
O vento ergue-se. E o mundo alegra-se.

Foi possível a mercenários abatê-lo,
o coração deixou de pulsar.
Ao terceiro dia, ele triunfou da morte.
Et resurrexit tertia die.



Source of the quotationTrês poetas húngaros. Porto : Limiar, 1991. p. 37.

minimap