Pilinszky János: Stavrogin sa vracia (Sztavrogin visszatér in Slovak)

Portre of Pilinszky János

Sztavrogin visszatér (Hungarian)

"Nem gondoltak a rózsakertre,
és elkövették, amit nem szabad.

Ezentúl üldözöttek lesznek
és magányosak, mint egy lepkegyűjtő.
Üveg alá kerűlnek valahányan.

Üveg alatt, tűhegyre szúrva
ragyog, ragyog a lepketábor.
Önök ragyognak, uraim.

Félek. Kérem a köpenyem."



Uploaded byN.Ullrich Katalin
Source of the quotationhttp://mek.oszk.hu

Stavrogin sa vracia (Slovak)

"Nemysleli na ružovú záhradu,
a spáchali, čo nie je dovolené.

Odteraz budú prenasledovaní
a osamotení, ako zberač motýľov.
Všetci sa dostanú pod sklo.

Pod sklom, nabodnutí na hrot ihly
tábor motýľov sa ligoce, ligoce.
Páni, vy sa trblietate.

Bojím sa. Prosím si svoj plášť."[1]



[1] O otázke viny bolo napísané nespocetné množstvo štúdií, výkladov, vedeckých, filozofických, náboženských analýz, nevynímajúc umenie. S problémom viny, zasahujúcim svedomie, sa stretol každý clovek. Nás oslovuje tento fenomén cez dielo geniálneho ruského spisovatela Fjodora Michajlovica Dostojevského, osobitne cez román Diablom posadnutí. A to nielen vo vzťahu k vlastnému svedomiu, ale aj viny každého z nás za všetkých i za celé ľudstvo, ktoré nemožno rozdeliť na skupiny, zoskupenia pod zástavou ideológií, ktoré sa navzájom likvidujú. Zdroj: PAIDEIA: PHILOSOPHICAL E-JOURNAL OF CHARLES UNIVERSITY, ISSN 1214-8725, Issue/Volume/Year: 3/X/2013, Úvahy o vine a svedomí v dotyku s románom F. M. Dostojevského Diablom posadnutí, Autor: Štefánia Kuzmová, http://paideia.pedf.cuni.cz



Uploaded byRépás Norbert
Source of the quotationtranslator

minimap