Pintér Tibor: Auto-da-fe 2. (Auto-da-fé 2. in Italian)

Portre of Pintér Tibor

Auto-da-fé 2. (Hungarian)

Auto-da-fé 1- 22 
 
A New York-i rendőrség 1914-1918 közötti bűnügyi felvételeiből készült költői rekonstrukciós kísérlet.

2. Arctalanság
 
Miután rálőttek, a lány
előrebukott, tehetetlenül.
 
Repedezett betonjárdára görnyedt.
Hátán keresztül távozott
testéből a golyó.
 
Elébb kiszaladt,
talán szólították.
Így, fehér ruhásan,
sietősen megcsomózott kötényben.
 
Térdel összekuporodva:
láthatatlan arccal,
görcsbe fagyott kézzel.



Uploaded byFehér Illés
Source of the quotationPintér Tibor

Auto-da-fe 2. (Italian)

Auto-da-fe 1- 22
 
Un tentativo di ricostruzione da parte del poeta in base
alle riprese effettuate dalla polizia newyorchese
tra il  1914 - 1918.
 
2. Viso nascosto
 
Dopo essere colpita, la ragazza
è caduta in avanti, inerte.
 
Si piegò sul marciapiede sgretolato,
il proiettile aveva lasciato il corpo
attraverso la schiena.
 
Era corsa fuori,
forse l'avranno chiamata.
Cosi, vestita di bianco,
con il grembiule legato frettolosamente.
 
Con le ginocchia rannicchiate:
col viso nascosto,
con le mani contratte.
 



Uploaded byCikos Ibolja
Source of the quotationsaját

minimap