Pintér Tibor: Auto-da-fe 2. (Auto-da-fé 2. in Slovak)

Portre of Pintér Tibor
Portre of Répás Norbert

Back to the translator

Auto-da-fé 2. (Hungarian)

Auto-da-fé 1- 22 
 
A New York-i rendőrség 1914-1918 közötti bűnügyi felvételeiből készült költői rekonstrukciós kísérlet.

2. Arctalanság
 
Miután rálőttek, a lány
előrebukott, tehetetlenül.
 
Repedezett betonjárdára görnyedt.
Hátán keresztül távozott
testéből a golyó.
 
Elébb kiszaladt,
talán szólították.
Így, fehér ruhásan,
sietősen megcsomózott kötényben.
 
Térdel összekuporodva:
láthatatlan arccal,
görcsbe fagyott kézzel.



Uploaded byFehér Illés
Source of the quotationPintér Tibor

Auto-da-fe 2. (Slovak)

Auto-da-fe 1- 22

Básnický rekonštrukčný pokus z trestných
záznamov New Yorkskej polície v rokoch 1914-1918.

2. Beztvárie

Potom čo na ňu vystrelili, dievča
klesla dopredu, bezmocná.

Hrbila sa na betónovom chodníku.
Guľka opustila jej telo
cez chrbát.

Najprv vybehla,
možno ju volali.
Takto, v bielych šatách,
chvatne zaviazanou zásterou.

Kľačmo hrbiaca sa:
neviditeľnou tvárou,
do hrče zmrazenou rukou.



Uploaded byRépás Norbert
Source of the quotationtranslator

minimap