Pintér Tibor: Auto-da-fé 21. (Auto-da-fé 21. in Slovak)

Portre of Pintér Tibor
Portre of Répás Norbert

Back to the translator

Auto-da-fé 21. (Hungarian)

Auto-da-fé 1- 22 
 
A new yorki rendőrség 1914-1918 közötti bűnügyi felvételeiből készült költői rekonstrukciós kísérlet.
 
21. Enigma
 
Megcsalattam.
Hihetőn-hihetetlen.
 
Az ágyban kedvesen, halántéktájt
golyót küldtem neki. Nem szenvedett.
 
Ezután sem tudtam mit kezdeni
magammal. Járkáltam. Az idő
szorongatott.
 
Visszatérve, kalaplevéve
melléfeküdtem.
A többi már rátok marad.
Ne okoskodjatok!



Uploaded byFehér Illés
Source of the quotationPintér Tibor

Auto-da-fé 21. (Slovak)

Auto-da-fé 1 – 22

Básnický rekonštrukčný pokus z trestných záznamov newyorskej polície v rokoch 1914 – 1918.

21. Enigma

Som podvedený.
Hodnoverne – neuveriteľne.

V posteli som jej do slúch
poslal guľku. Netrápila sa.

Ani potom som nevedel, čo mám robiť
so sebou. Nachodil som sa. Tlačil
ma čas.

Po návrate odložil som klobúk,
priľahol som si k nej.
Ostatné už nechám na vás.
Nemudrujte!



Uploaded byRépás Norbert
Source of the quotationtranslator

minimap