Pintér Tibor: Auto-da-fe 3. (Auto-da-fé 3. in Italian)

Portre of Pintér Tibor

Auto-da-fé 3. (Hungarian)

Auto-da-fé 1- 22 
 
A New York-i rendőrség 1914-1918 közötti bűnügyi felvételeiből készült költői rekonstrukciós kísérlet.
 
3. Ott kétszer halsz meg
 
Mikor szobádba léptél a férfi hátulról
megragadja torkod és szorít, vadul fojtogat.
Bíborba váltó képek a halál előcsarnokában.
 
Felemel és ledob.
 
Szoknyád-szakad az emeleti fakorlátba akadva.
Zuhansz: a mocskos-virágmintás linóleum felé.
Két kezed ösztönösen hasadhoz húzod.
 
Becsapódsz, nyakcsigolyád reccsen,
és megérkezel másodszor halottan.



Uploaded byFehér Illés
Source of the quotationPintér Tibor

Auto-da-fe 3. (Italian)

Auto-da-fé 1- 22

Un tentativo di ricostruzione da parte del poeta in base
alle riprese effettuate dalla polizia newyorchese  
tra il  1914 - 1918.

3. Là morirai due volte

Entrando nella tua stanza, di dietro, l'uomo
ti afferra la gola, stringe, ti strozza ferocemente.
Nell'anticamera della morte immagini tramutate
in color porpora.

Ti alza e ti scaraventa giù.

La tua gonna si strappa agganciata alla ringhiera di legno
del ballatoio.
Stai precipitando: verso il linoleum lurido dai disegni
fioriti.
Le due mani stringi istintivamente sulla pancia.

T’impatti violentemente, la vertebra cervicale si schianta,
e arrivi per la seconda volta morta.





 



Uploaded byCikos Ibolja
Source of the quotationsaját

minimap