Pintér Tibor: Auto-da-fe 5. (Auto-da-fé 5. in Serbian)

Portre of Pintér Tibor

Auto-da-fé 5. (Hungarian)

Auto-da-fé 1- 22 
 
A New York-i rendőrség 1914-1918 közötti bűnügyi felvételeiből készült költői rekonstrukciós kísérlet.
 
5. Nem vihetik!
 
Rejtegették.
Minap még nevetett és
játszott a gyermek.
A baleset után
bebugyolálva, véresen
tárolódott.
Orvos se látta, ugyan minek?
 
Benne talált öröm múltán.
Albo dies notanda lapillo…
 
Maradt a vaságy melletti
ravatalon, afakult, olcsó
szentképek alatt.
Száradt koszorúk, virágok
övezte bomló világ.
Rejtegették.



Uploaded byFehér Illés
Source of the quotationPintér Tibor

Auto-da-fe 5. (Serbian)

Auto-da-fe  1 - 22
 
Pokušaj pesnika da rekonstruiše događaje na osnovu kriminalističkih snimaka njujorške policije u periodu 1914-1918.
 
5. Nenosiv!
 
Skrivali su ga.
Pre neki dan dete se još
smejao i igrao.
Posle nesreće
umotano, krvavo je
držan.
Ni lekar ga nije video, zašto i bi?
 
U njemu prolazna radost.
Albo dies notanda lapillo...
 
Ostao je na odori
pored željeznog kreveta, ispod
izbledelih, jeftinih ikona.
Svet u rascepu omeđen
cvećem i suhim vencima.
Skrivali su ga.



Uploaded byFehér Illés
Source of the quotationhttps://feherilles.blogspot.rs/

minimap