Pintér Tibor: Auto-da-fe 7. (Auto-da-fé 7. in Slovak)

Portre of Pintér Tibor
Portre of Répás Norbert

Back to the translator

Auto-da-fé 7. (Hungarian)

Auto-da-fé 1- 22 
 
A New York-i rendőrség 1914-1918 közötti bűnügyi felvételeiből készült költői rekonstrukciós kísérlet.
 
7. Füstki
 
Mélylevegő
ablakkinyit, függönyt félreránt.
Cigi és gyufamorzsák az asztalra
hajítva.
Az a viaszosvászon mit láthatott
eddig?
 
Revolvered határozott mozdulattal
halántékodhoz szorítod.
Garnis szobadíszek rebbennek:
megbillen a falitükör, a zászlók övezte
elnökök mosolytalanul porosodnak tovább.
 
Agynyom a falon.
 
Megszabadultál.
Nem leszel Novius zaklatottja.
Maradsz gyűrött öltönyödbe fagyva;
nem összevérzett nyakkendődben.



Uploaded byFehér Illés
Source of the quotationPintér Tibor

Auto-da-fe 7. (Slovak)

Auto-da-fe 1- 22

Básnický rekonštrukčný pokus z trestných záznamov New Yorkskej polície v rokoch 1914-1918.

7. Dymvon

Hlboký povzdych
oknootvorísa, záclonu na stranu odhrnie.
Cigareta a otrusiny zápaliek hodené
na stôl.
Čo mohlo vidieť dosiaľ
to voskové plátno?

Svoj revolver si rozhodným pohybom
ku spánkom tisneš.
Mihnú sa garnižové ozdoby:
vychýli sa nástenné zrkadlo, zástavami lemovaných
prezidentov bez úsmevu zahalí prach.

Stopa po mozgu na stene.

Oslobodil si sa?.
Nebudeš Noviusov nespokojný.
Zostáváš zamrznutý do vlastného obleku;
vo vlastnej nezakrvavenej kravate.



Uploaded byRépás Norbert
Source of the quotationtranslator

minimap