Pintér Tibor: Song About The Diversity Of Ways (Dal az utak sokféleségéről in English)

Portre of Pintér Tibor

Dal az utak sokféleségéről (Hungarian)

(meg persze a szűrők)
 
Mire visznek lépteid?
Jóra.
    Tán-talán.
Várok-e vagy váratnak?
Váratsz?
Így „igazán” bekeretezett lét-darab:
                                    Ki maradsz?
Kimaradsz, kimeredsz, kivársz, kivagy
S közé nem-pontos-vesszők.
 
Fél itt-lét, fél-távol.
Hát gyere haza:
Glóriásan, hóban, vérben, darabokban,
Bárhogy. Gyere már…

Nem tudsz menekülni.
Soha nem tanultad.
Mit teszel akkor,
ha
     saját nyomaid
elérnek?




Uploaded byCikos Ibolja
Publishermagánkiadás
Source of the quotationVizek szinén
Publication date

Song About The Diversity Of Ways (English)

(and of course the filters)
 
Where do your steps take you?
To some good.
    Perhaps, perchance.
Am I waiting or kept waiting?
You keep me waiting?
Thus a „really” framed piece-of-existence:
                                    Who are you?
Staying out, staying stiff, waiting to see, worn out 
and no semi-colons in between.
 
Being half-here, half-faraway.
So now come home:
Glorified, in snow, in blood, in pieces,
Anyhow. Do come…



Uploaded byFehér Illés
Source of the quotationN. Ullrich Katalin

minimap