Pintér Tibor: Film rövidre vágva*

Portre of Pintér Tibor

Film rövidre vágva* (Hungarian)

1.
 
Fellobbanó - belekapó láng, hang;
éppen az érzékelésen innen.
Világosodó panoráma, giccs-siváran felkúszó nap.
Alvó gyerekarc. Bábuvigyor. Ujjszopó-szimfónia.
Körbenálló, kibontakozó ruházatú fák, kitartva.
Nem is alvadt hangulat.
Levélerezet. Bokorsusogás.
Csavargó leterített újsággal. Kést élesítenek.
Elmosódó szemüreg. Kiszáradt fakorona.
Gyilkos settenkedés. Derültség. Ropogás.
Lőn világosság.
 
2.
 
Alvó emberpár kontúrjai. Forgolódás. Magmeleg.
Áttünések. Állatnyúzás, vér.
Behatolás, öröm ritmus.
Valaki a falnak háttal.
Torkolattűz. Zuhanás.
A reggeli fényben kacsintó féldeci.
Koccintás a bohóccal.
Külvárosi ivó, poszt-szocreál.
Matatás, készülődés. Vízcsobogás, wc-zaj.
Ruhák felerőltetése, tükör csillan.
Töltekezés, cigaretta, füst.
 
3.
 
Nyirok, eső. Autóbelső, város, szerelem.
Kattogó ablaktörlő. Valahova tartás.
Dugó, nyomottas szmog.
Buszravárók, lefröcsögve.
Aluljáró emberár.
Ölelkezés a meleg, beúszó derűben.
Integető bohóc. Caplató öregasszonyok.
Ketten egymásbanyitva.
Vitázó hangok. Gesztikulálás.
Savanyú tömegszag.
 
4.
 
Fullasztó hidegérzet. Szűkülő pupilla.
Háziállat és takarítatlanság.
A belépő körülnéz. Oldalfény. Hol is voltam.
Hagymagerezdek.
Boncolt paprika és paradicsom. Lecsócsinálók.
Tépett önbecsülés. Megfontolt panasz-monológ.
Fehér haj, görbedtség, bot.
Mindenki elhullt; család, gyerek, rokonság.
Csak a gondozatlan kert maradt.
Háborúk, rendszerek, nyugdíj.
Egészen görcsös kéz, közelről.
 
5.
 
Öntöde. Szeméttelep, állott büdös.
Gettójelenetek, baktatás.
Hő, tűz, szikrák. Nő, elgondolkozva kinéz.
Galambraj.
Sor az üvegvisszaváltónál. Küllemek.
A tűznél trikósok izzadtan macerálnak.
Erőszakalakulat gyakorol.
Felszerelve hupálnak, csápolnak, lődöznek.
Politikus beszél, vátikusan magyaráz.
Tévék, állkapcsok. Vakuk.
A távolugró talajt fog.
A trikósok elégedetten piszkálnak
valami kormos vackot.
Fenyőillatú légfrissítés.
 
6.
 
Hercigek és hercignők. Séta a parkban.
Kutyaszaratások, ürülék, eldobált ez-az.
Lemúrok hada, táncol. Forgás, lidércálmok. Torz balett.
Ensori maszkok, ferde természet.
A nyelv, mely versenyez véle. Rosszlányok ólálkodnak.
Kacska mozgások. Szegényes boldogság.
Fájón-távolian rezignált napsütés.
 
7.
 
Zsírpapír, zacskók. Pecsenyeszag.
Piaci cekkerek, savanyúság, zöldség-gyümölcs.
Húskimérés, vállradobott fél-állat, vér.
Hurka és kolbászevés.
Rongyosok kunyorálnak, a kisebbség lop. Irreálpiac.
Árusok. Vicket, vackot. Idősek mindent.
Adnak-vesznek.
Kezek: fagyottak, ujjatlan kesztyűsök,
lilák, eresek, bütykösek, májfoltosak.
Pénzt markolók. A bohóc hívogatón int, erre.
 
8.
 
Ivó belülről. Népség, meredtség, ital.
A meghatározhatatlan kocsmabűz.
Zajló jéghegyek, sűrű gagyogás.
Idegen istenségek.
Bejön a Csőrnagy és lelövi a Konzult.**
Szétrobbant napok. Lávaár. Csillagképek.
A szerelem fáj.
Kaparászó szívverés, nyugodt,
szinte alvó arc.
A végső kimerevedés.
Csönd, halál.
 
* A filmkészítésben csupán néhány beállítást használnak teljes egészében: a beállítások többségét eredetileg hosszúra veszik fel, de aztán rövidre vágják (short cut).
** Malcolm Lowry – A vulkán alatt (Under the Volcano) c. regényének szereplői. Göncz Árpád fordítása.



Uploaded byFehér Illés
Source of the quotationPintér Tibor

minimap