Pintér Tibor: Úplný zmätok (Teljes zavar in Slovak)

Portre of Pintér Tibor

Teljes zavar (Hungarian)

Ma derűs idő kerekedett, zaklatott kezdés
után jól alakultak a dolgok,
a gyermek megjelent.
 
Az autók mindensége, a létezés fix
pontjai.
 
Persze menekülés az óvodából,
persze a túlspilázott így
becsatornázhatatlan, de
érthető féltés.
 
Hinta – palinta a játszón, helyzetek.
Odafelé kérte, hogy fogjam a
kezét. Beletúrt az avarba
majd megpuszilta a kezem.
 
Ilyen zavart még nem éreztem.
 
Mikor jössz el hozzám,
kérdezte?
 
Bármikor…
Már ott is vagyok.



Uploaded byCikos Ibolja
PublisherFekete Sas Kiadó
Source of the quotationTárgyak, élőlények, ISBN: 9789639680890
Bookpage (from–to)10-10
Publication date

Úplný zmätok (Slovak)

Dnes sa vyjasnilo, po rušnom začiatku
sa veci vyvíjali dobre,
dieťa sa objavilo.

Hojnosť áut, stále body
bytia.

Pravdaže útek zo škôlky,
pravdaže prepiata odozva tobôž
neovládateľný, ale
zrozumiteľný strach.

Na ihrisku líska-kolíska, stavy.
Tam ma poprosilo, aby som mu
uchvátil ruku. Hrabalo sa v šúští
potom mi pobozkalo ruky.

Podobný pomykov som ešte necítil.

Kedy zavítaš ku mne,
pýtalo sa?

Kedykoľvek…
Už som aj tam.



Uploaded byRépás Norbert
Source of the quotationtranslator

minimap