This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Pintér Tibor: erano qui ieri (itt álltak tegnap in Italian)

Portre of Pintér Tibor
Portre of Cikos Ibolja

Back to the translator

itt álltak tegnap (Hungarian)

mikor a csend felfalta önmagát,
megszakadt nyomok ostoba
egymásutánja:
gyermekkorom sötét tűzfal-félelmeinek
tövében, nyálkásan csillogó
múlt nappalaim.
a derengő, sötétben átvérzett stigmák
övezte arcocskák.
 
azóta történt egy s más. de megint eltérek:
nem, nem, nem edződtem még hozzá
a szívós elviseléshez,
nagyjából egészséges vagyok, munkabíró,
és nem túlságosan
                 semmilyen.



Uploaded byFehér Illés
Source of the quotationPintér Tibor

erano qui ieri (Italian)

quando il silenzio divorò se stesso,
s’interruppe la sequenza delle
stupide tracce:
ai piedi dell’oscuro muro spartifuoco
delle mie paure infantili, le mie giornate
del passato che brillano vischiose.
si intravvedono le faccine, attorniate
dal nel buio insanguinati stimmi:
 
è successo molto d’allora, ma mi son divagato:
no, no, non son allenato ancora
alla resistenza dura,
sono più o del meno in buona salute,
vigoroso, e non troppo
                           qualunque.



Uploaded byCikos Ibolja
Source of the quotationsaját

minimap