This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Radnóti Miklós: Fermecătoare (Bájoló in Romanian)

Portre of Radnóti Miklós

Back to the translator

Bájoló (Hungarian)

Rebbenő szemmel
ülök a fényben,
rózsafa ugrik
át a sövényen,
ugrik a fény is,
gyűlik a felleg,
surran a villám,
s már feleselget
fenn a magasban
dörgedelem
vad dörgedelemmel,
kékje lehervad
lenn a tavaknak,
s tükre megárad,
jöjj be a házba,
vesd le ruhádat,
már esik is kint,
vesd le az inged,
mossa az eső
össze szívünket.

 
1942 február 1.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://verspatika.wordpress.com

Fermecătoare (Romanian)

Cu gene tremurânde
stau în lumină,
un trandafir sare
peste gard din grădină,
dispare şi lumina,
se adună norii,
se strecură un fulger,
şi drept ca replică
sus în ceruri sună
tunete aprige
şi adânci durduituri,
se ofileşte albastrul
lacului mai jos,
şi i-se revarsă oglinda,
hai acum în casă,
ia-ţi hainele jos,
deja plouă afară
dezbracă-ţi cămaşa,
să spale ploaia la olaltă
inimile noastre.



Uploaded byBandi András
Source of the quotationsaját

Related videos


minimap