This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Radnóti Miklós: Cantata sciocca sulla moglie (Együgyű dal a feleségről in Italian)

Portre of Radnóti Miklós

Együgyű dal a feleségről (Hungarian)

Az ajtó kaccan egyet, hogy belép,
topogni kezd a sok virágcserép
s hajában egy kis álmos szőke folt
csipogva szól, mint egy riadt veréb.

A vén villanyzsinór is felrikolt,
sodorja lomha testét már felé
s minden kering, jegyezni sem birom.

Most érkezett, egész nap messze járt,
kezében egy nagy mákvirágszirom
s elűzi azzal tőlem a halált.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://mek.niif.hu

Cantata sciocca sulla moglie (Italian)

Cozza la porta al suo entrar’
i vasi di fiori iniziano a scalpitar’
tra i capelli una piccola macchia bionda,
pigola, come un passero spaventato.

Stride anche il vecchio filo della corrente,
il suo corpo ignavo verso di lei si contorce,
rotea tutto, non ci riesco ad annotare.

Arriva ora, ha girovagato tutto il giorno,
un gran petalo di papavero nella mano,
con quello, da me, scaccia la morte.



Uploaded byCikos Ibolja
Source of the quotationsaját

minimap