Radnóti Miklós: In deinem arm (Két karodban in German)

Portre of Radnóti Miklós

Két karodban (Hungarian)

Két karodban ringatózom

csöndesen.

Két karomban ringatózol

csöndesen.

Két karodban gyermek vagyok,

hallgatag.

Két karomban gyermek vagy te,

hallgatlak.

Két karoddal átölelsz te,

ha félek.

Két karommal átölellek

s nem félek.

Két karodban nem ijeszt majd

a halál nagy

csöndje sem.

Két karodban a halálon,

mint egy álmon

átesem.

 

1941. április 20.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://mek.niif.hu

In deinem arm (German)

In deinem Arm wiege ich mich

sanft und still.

In meinem Arm wiegest du dich

sanft und still.

In deinem Arm bin ich ein Kind,

das dir lauscht.

In meinem Arm bist du ein Kind,

wohlbelauscht.

In deinen Arm schließt du mich ein,

wenn ich zag.

In meinen Arm schließ ich dich ein

unverzagt.

In deinem Arm schreckt mich auch nicht,

wenn er still naht

einst, der Tod.

In deinem Arm, als träumte ich,

gebe ich mich

still dem Tod.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.liebes-kummer.com

minimap