Sebestyén Péter: Rezbar ružinog drveta (Aki rózsafát farag in Serbian)

Portre of Sebestyén Péter

Aki rózsafát farag (Hungarian)

Orsós Jakab emlékének

A lányt megdönteni félig beérett rozstáblában kell.
Ezt mondtad és bizisten kacsintottál.
Nemrég olvastam: az említett gabonaféle fejlődése
közben olyan alkaloidák is keletkeznek, amik a
nemi vágyat növelik, tehát afrodiziákumok.
Lehet, hogy nem ez a legfontosabb vagy legszebb
bölcselem amit eleresztettél, ámde igaz, efelől
kezeskedem: kipróbáltam és működött.
Egyébként is, vén cigány, tíz mondatodból kilenc
valódi, fontos és igaz volt, és ilyen találati
aránnyal nem büszkélkedhet senki; legalábbis még
egypár évtizedig. És odafönn se úszod meg.
Szerződtetni fognak, hogy beszélj arról, amiről
akarsz. Kötetlen munkaidőben.
A nekem faragott kanalakat és egyéb eszközöket
ezennel használatba veszem. Felháborító módon
abbahagytad biológiád, és így nem maradt sem
öncsaló remény, sem semmiféle egyéb választási
lehetőségem. 



Uploaded byP. T.
Source of the quotationS. P.

Rezbar ružinog drveta (Serbian)

U spomen Jakova Oršoša

Devojku prevaliti u poluzrelom ražištu treba. To si rekao i bogme namignuo.
Nedavno sam čitao: u spomenutom vrstu žita tokom zrenja i takvi opijati se stvaraju koji pojačavaju polni nagon, dakle afrodizijaci. Možda nije to najvažnija ili najlepša mudrolija što si izrekao, ali istina je to odgovorno tvrdim: isprobao sam i delotvoran je. Uostalom, stari ciganine, od tvojih deset rečenica devet su važne i istinite i sa takvim odnosom pogodaka niko se ne može pohvaliti; bar još nekoliko desetleća. Bolje ni gore nećeš proći. Angažiraće te da pričaš po vlastitom nahođenju. U nevezanom radnom vremenu.
Od ovog momenta meni izrezbarene kašike i ostale predmete stavljam u upotrebu. Gnusno je što si svoju biologiju prekinuo i nije mi ostala ni samovarljiva nada niti imao mogućnost izbora.



Uploaded byFehér Illés
Source of the quotationhttp: feherilles.blogspot.com

minimap