Sebestyén Péter: Ikaros (Ikarosz in Romanian)

Portre of Sebestyén Péter

Ikarosz (Hungarian)

Láttad a meredélyt? A szép nekilendülést? Ahányszor 
tárul a szárny, az újdonat lehetetlen - - 
mikor reccsen a statika -
Mert rajzolt köreik majdnem-tökélye is több, 
mint a látás engedelme, és a Fiú mennyet
éppen-fölkarcoló kiáltása - -
Az íratlan-hagyott tér, a kiterjedésre váró vonal,
a mindenfelől összenőtt óceán amit 
sosem fog eltéveszteni - -

Nem a magasság, sem Nap-krematórium, sem nagyravágyás
nem töri szét. Porladó lélegzettel angyali tükörbe rántja
az utolsó érzékelés. Az ív, hibátlanság gömb-árnya, 
a gyémántnál-keményebb áttetsző csalás,
a szemérmes gravitáció.

Végül teljes a vonulás: fellegekben száz évszak hűs esője,
a hónapok apályból-növő szédülete és minden mi
odafönn hullik, a kék csend - - 
Engedd el őt. Engedj el mindnyájunkat.
Sirály kering fölfelé. Éj mossa az elengedett partokat.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationszerző

Ikaros (Romanian)

Ai văzut adâncul? Avântul impozant? De câte ori
se desface aripa, când statica trosnește
înnoirea e imposibilă - -
Căci și aproape-perfecțiunea cercurilor desenate e mai mare
decât supunerea vederii și strigătul Fiului
care chiar acuma zgârie paradisul - -
Spațiul lăsat nescris, linia așteptând extinderea,
oceanul concrescut pretutindeni pe care
nu-l va greși niciodată - -
 
Nu înălțimea, nici Soarele-crematoriu, nici pretențiile
nu-l sparg în bucăți. Ultima percepție îl atrage-n oglindă 
cu respirația prăfuită. Arcul, umbra-sferă a perfecțiunii,
frauda transparentă mai tare ca diamantul,
gravitația timidă.

La urmă migrarea-i completă: în nori ploaia sutelor de anotimpuri,
amețeala crescută din refluxul lunilor și tot ce cade
acolo sus, linitea albastră - -
Dă-i drumul. Dă-ne tuturor drumul.
Un pescăruș se învârte în sus, în jos - - Nimic nu mai e,
doar umbre, doar răbdarea sângelui înghețat, doar țara pustie,
penele pe pământ, robia, amintirea.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationP. Tóth Irén

Related videos


minimap