This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Sebestyén Péter: Ulica Pengő, Budapešť (Pengő utca, Budapest in Slovak)

Portre of Sebestyén Péter
Portre of Répás Norbert

Back to the translator

Pengő utca, Budapest (Hungarian)

H. Évának

Ez egy forró délután, ez egy déjá vu.
Mégis a pohárba fagyott, kopog a víz;
Elmarad az a szép, újratapsolt revü,
Megkeseredik az a finom, fanyar íz.

Most lett húszéves a jelen- és múltidő.
Az a lényege, hogy mindig elhallgatom,
Mert másképp nem bírnám. A Nagy Hittérítő,
A szerelem elment. Fázik minden tagom.

Mondják, most Bécsben élsz; hogy óvónő lettél,
Családanya. Ilyen egyszerű az élet.
A Fény utcai piac sincs már. Hideg tél
És a nyár, nyolcvanhatban. Érjen már véget.



Uploaded byN.Ullrich Katalin
Source of the quotationa szerző

Ulica Pengő, Budapešť (Slovak)

Eve H.

Toto je horúce popoludnie, jedno deja vu.
Predsa však stuhlo v pohári, voda klopká;
Odpadne to pekné, opakované revue,
Zhorkne tá delikátne jemná, chuť trpká.

Dvadsať rokov dovŕšili dnešok i minulosť.
Podstatné je, že umlčím ju vždy,
Nezvládal by som to inak. Veľká Prozreteľnosť,
Láska odišla. Tuhnú mi všetky údy.

Vravia, žiješ vo Viedni, vychovávateľkou si sa stala,
Matkou rodiny. Život taký prostý je už.
Už niet ani tržnice na Svetelnej ulici. Zima chladná
A leto, v osemdesiatom šiestom. Nech končí už.



Uploaded byRépás Norbert
Source of the quotationtranslator

minimap