Sebestyén Péter: Esercizi liberi 2. (Szabad gyakorlatok 2. in Italian)

Portre of Sebestyén Péter

Szabad gyakorlatok 2. (Hungarian)

a hajók a nyár után mentek és elrontották
a távolságokat
    más idő más szabadság
    Vörös Sivatag gyötri az ellipsziseket
nem kérdezni nem válaszolni
    fókuszálni az ellenpontokat
    összeszedni ami összeszedhető
Párizsba nem megyek
Párizs Európa rekeszizma
    SZABAD GYAKORLAT ideje van
    ez a forradalom el van baszva
Lánchíd Örökmécses Corvin-köz
    vagy a valóság vagy a hatóság
    vagy a dialektika hülyére pofoz
    föllocsol de mindez véletlen semmi más
csillag ragyog az Astorián vörös
    hogyan fogok a tükör elé állni
    hogyan nézhetek Ádám szemébe
     
                                         (1986. október)
 



Uploaded byCikos Ibolja
Source of the quotationS. P.

Esercizi liberi 2. (Italian)

le navi sono andate dietro l’estate e hanno rovinato
le distanze
   altri tempi altra libertà
   il Deserto Rosso tormenta le ellissi
non far’ domande non rispondere
   mettere a fuoco i contrappunti
   raccogliere ciò ch’è raccoglibile
non vado a Parigi
Parigi è il diaframma dell’Europa
   è tempo di ESERCIZI LIBERI
   questa rivoluzione è fottuta
Ponte delle Catene   Lampada perpetua   vicolo Corvin
   o la realtà o l’autorità
   o la dialettica che ti ammazza a suon di schiaffi
   ti fa riprendere ma questo è casuale nient’altro
sull’Astoria brilla la stella rossa
   come mi pongo davanti lo specchio
   come potrò guardare negli occhi di Adamo
 
                                              (ottobre, 1986)
 



Uploaded byCikos Ibolja
Source of the quotationsaját

minimap