Szőcs Géza: Parole indiane alla radio (Indián szavak a rádióban in Italian)

Portre of Szőcs Géza

Indián szavak a rádióban (Hungarian)

Az indiánok nem hagynak cserben minket.
Mások igen, de ők nem hagynak cserben minket.

Ha tudták volna, mi is lesz Segesvárnál
– de hát nem tudták, mi lesz Segesvárnál –
Biztosan eljöttek volna ők is,
Egyesek tudták volna, hogy jönnek ők is:
Bem apó, jönnek az indiánok, mondták volna,
Egy reggel Bem apónak ezt mondták volna:

A Bering szoroson át
A Bering szoroson át

Indián lovascsapat érkezi,
Áttör egész Szibérián
Átvágja idáig magát
Segítségünkre jő –
Az őrnagy urak így beszáltek volna,
Csákójukat a magasba dobálták volna.

*

Indián testvérem, nekünk már rezervátumunk sincsen
Gettó, Bantusztán, rezervátum jól fogna sokszor, egyik sincs
Összeverődik törzs a cukrászdában,
Sokáig ácsorgunk a cukrászdában.
Kisasszony, ne sajnálja azt az indiánert
Így szólunk s magunkban azt gondoljuk
De magunkban igazán azt gondoljuk:

Egy napon néhány indián
A Bering szoroson át
Akármilyen szoroson át
Segítségünkre jön majd
Segítségünkre jön majd,
Átvágja hozzánk magát.

Az indiánok nem hagynak cserben senkit.
Az indiánok nem hagynak cserben minket. 



PublisherHét évszázad magyar versei, Tevan, Békéscsaba, 1996

Parole indiane alla radio (Italian)

Gli indiani non ci pianteranno in asso.
Altri sì, ma loro non ci pianteranno in asso.

Se solo avessero saputo quel che sarebbe successo a Segesvàr
- ma non sapevano quel che sarebbe successo a Segesvàr -
Di sicuro sarebbero venuti anche loro,
Pare, alcuni sapessero che sarebbero venuti anche loro:
Papa Bem, arrivano gli indiani, avrebbero detto
Un mattino a Papa Bem avrebbero detto:

Attraverso lo stretto di Bering
Attraverso lo stretto di Bering

Arriva un drappello d’indiani a cavallo,
Sfonda attraverso tutta la Siberia
S’ aprirà un varco per giungere fino a noi
Per venire in nostro soccorso –
Cosi avrebbero parlato i maggiori,
e avrebbero tirato i colbacchi in aria.

*

Fratelli indiani, noi non abbiamo neppure la riserva
Ghetto, Batustan spesso ci farebbero comodo, ma non ci sono.
La tribù si raduna in pasticceria.
A lungo bighelloniamo in pasticceria.
Signorina, abbondi con le meringhe al cioccolato
Cosi diremo e dentro di noi penseremo
Ma davvero, dentro di noi penseremo:

Un giorno alcuni indiani
Attraverso lo stretto di Bering
Attraverso qualsiasi stretto
Verranno in nostro soccorso,
Verranno in nostro soccorso.
S’aprirà un varco per giungere fino a noi.

Gli indiani non piantano in asso nessuno.
Gli indiani non ci pianteranno in asso.



Uploaded byCikos Ibolja
Source of the quotationsaját

minimap