Szabó Lőrinc: Agora só na alma (Most csak lélekben in Portuguese)

Portre of Szabó Lőrinc

Most csak lélekben (Hungarian)

Jó volt, míg éltél: most, bárhogy szeretlek,
nagyon hiányzik testi meleged,
hozzámbújásod, a tekinteted
és hangod selyme, s az állati selymek,
a bőrödéi, s mozgásod, a melled,
s mind, ami voltál, kéz, láb, szív, szemek,
agy, száj, fül: ha csak vártam jöttödet,
érzékeim már veled töltekeztek,
s ha csókoltál, ettelek-ittalak,
hús, csont, ideg, száz szájjal szívtalak
s huszonöt évig meg nem untalak:
most csak lélekben tudunk keveredni
s meztelenséged is csak képzeletnyi:
nem bírod inged, a halált, levetni!



PublisherOsiris Kiadó, Budapest
Source of the quotationSzabó Lőrinc összes versei. Osiris Klasszikusok

Agora só na alma (Portuguese)

Foi bom, enquanto viveste: agora,
embora te ame, falta o calor
do corpo, teu abraço, o olhar
e seda da voz, a seda animal
da tua pele, e sua dança, seios,
e quanto eras, mão, pé, coração,
olhos, cérebro, boca e orelha:
só esperar por ti já excitava os meus
sentidos e, beijando-me, bebia-te,
com cem bocas, carne, osso e nervo,
e não me fartei em vinte e cinco anos;
agora só na alma nos fundimos,
é só um fantasma tua nudez:
a morte, és incapaz de despi-la.



Source of the quotationAntologia da Poesia Húngara. Lisboa : Âncora Editora, 2002. p. 173.

minimap