Szenes Anikó: Un - due - tre... (Egy – kettő – három... in Italian)

Portre of Szenes Anikó

Egy – kettő – három... (Hungarian)

Egy – kettő – három...

     nyolc a hossza.

Két lépéssel mérem a szélet,

Kérdőjelként lebeg az élet.

 

Egy – kettő – három...

    tán egy hét is,

Vagy a hó vége még itt talál,

De fejem felett a halál.

 

Huszonhárom lennék

   most júliusban.

Merész játékban számra tettem,

A kocka perdült. – Veszítettem.

 

 

1944. VI. 20.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://h8.prae.hu

Un - due - tre... (Italian)

Un – due – tre…

    lungo otto passi.

Con due passi misuro la sua larghezza,

La vita è un punto interrogativo che libra.

 

Un – due – tre…

    forse un'intera settimana,

La fine della neve forse qui mi trova,

Ma la morte sovrasta la mia testa.

 

Compierei ventitré anni,

    in questo mese di luglio.

Nel gioco pericoloso, un numero avevo puntato,

Roteò il dado. - Avevo perduto.

 

 

20 giugno 1944



Uploaded byCikos Ibolja
Source of the quotationsaját

minimap