Szilágyi Domokos: Mielőtt

Portre of Szilágyi Domokos

Mielőtt (Hungarian)

Mielőtt elmegyek, egy s más akad
intéznivaló. Hiszen még nem is szerettelek.
Nem volt idő, mert szeretkeztünk,
dolgoztunk is, biztattuk egymást,
hogy lesz még idő azelőtt.
Lesz idő, óriás szivarból
szennyezhetetlen kékekig
fújni, ki, föl a szmogot,
sivalkodni a születőkkel
s meggyilkolódni az áldozatokkal,
hiszen még nem is szerettelek,
csak sivalkodtam s gyilkolódtam,
tanítottam, hogyan kell szeretni,
hiszen még nem is szerettelek.
Élnem adjatok, mielőtt elmegyek!
Nem szabad pucérul látnom a földet,
ölelés után, mely halált szül.
Hiszen még nem is szerettelek!
"Ne nézz rám, hadd enyhüljek meg, mielőtt
elmegyek és nem leszek többé."
                    (XXXIX. zsoltár, 14. v.)



Uploaded byP. Tóth Irén
Source of the quotationhttp://dalzso.freeblog.hu

Prima che (Italian)

Ho da sistemare un paio di cose prima
che me ne vado. Tant’è, che
non ti ho neppure amato.
Ci è mancato il tempo,
perché facevamo all’amore,
abbiamo pure lavorato, ci siamo confortati,
ci sarà del tempo addietro.
Ci sarà del tempo, mandare lo smog
dai enormi sigari, verso il profondo blu
incontaminato, strillare con i nascituri,
esser ucciso con le vittime,
tant’è, che non ti ho neppure amato,
ho strillato e ho ucciso soltanto,
insegnavo, come si deve amare,
tant’è, che non ti ho neppure amato.
Non è lecito che io veda la terra nuda,
dopo l’abbraccio, che partorisce la morte.
Tant’è, che non ti ho neppure amato!
Non guardarmi, lascia che mi plachi,
prima che me ne vado e non ci sarò più.
                       (XXXlX. salmo, 14. V.)



Uploaded byCikos Ibolja
Source of the quotationsaját

minimap