Szilágyi Domokos: Se ébren se alva

Portre of Szilágyi Domokos

Se ébren se alva (Hungarian)

Boldog vagyok kicsit,
mert kínjaim kicsik
(Szabédi)

Se ébren, se alva,
se élve, se halva,
se szomjan, se étlen,
se munkán, se tétlen,
se így, se amúgy -
rokkantan vagy épen,
nem megy semmiképpen -
szólj hozzám, hazudj,
mondj igazat, mindegy -
olyan lettem, mint egy
csecsemő, olyan
magatehetetlen és gyámoltalan;
se ébren, se alva,
se élve, se halva,
se szomjan, se étlen,
se munkán, se tétlen -
túl a megváltáson:
élő feszület.
Senki meg ne lásson,
Anya, nélküled.



Uploaded byCikos Ibolja
Source of the quotationhttp://blog.xfree.hu/

Né da sveglio, né dormendo (Italian)

Non mi sento tanto infelice,
perché son piccole le mie sofferenze
(Szabédi)

Né da sveglio, né dormendo,
né da vivo, né da morto,
né assetato, né affamato,
né lavorando, né da lavativo,
né così, né in un altro modo,
mutilato o integro,
non va in nessun modo –
parlami, dimmi menzogne,
dì la verità, è indifferente,
son diventato come
un neonato, così
indifeso e abbandonato;
né da sveglio, né dormendo,
né da vivo, né da morto,
né assetato, né affamato,
né lavorando, né lavativo –
oltre la redenzione:
crocifisso da vivo.
Che nessuno mi veda,
Madre, senza di te.

 



Uploaded byCikos Ibolja
Source of the quotationsaját

minimap