Tóth Judit (Judit Guillaume): Faith (Hűség in English)

Portre of Tóth Judit (Judit Guillaume)

Hűség (Hungarian)

Egy világ ébred itt e virradatban,

emelkedik a nap, a gyönyörűség,

mindörökké ölellek, mozdulatlan,

s örökös lesz a nappal, mint a hűség.

 

Emelkedik, kiáltanám zokogva,

hogy látva-lásd, hogy élünk, a vigaszt;

s a föld füve, hegye, folyója mondja,

s a mindenség ragyogja ugyanazt.

 

Emelkedik e kettős virradatban,

nézd, emelkedik ugyanaz az ég,

én szorítlak magamhoz mozdulatlan,

 

és ragyog, ragyog ugyanaz az ég.

Virrad. És hogy szerelmem ittmarasszon,

én ragyogok. És többé el nem alszom.



Uploaded byFehér Illés
Source of the quotationhttp://feherilles.blogspot.com

Faith (English)

A world awakens here among the dawn's rays

the sun, it rises, and pleasure comes to stay,

unstirring, I will hold you now and always,

like faith, eternal, will be the light of day.

 

It's rising, I would cry it out whilst weeping,

take comfort, we're alive, do note it please,

what grasses, mountains, rivers say with feeling,

how glowingly the universe agrees.

 

Rising with the rising sun's the daylight,

Observe the sky, it's lifting, yet the same,

my arms encircle, hold you tight and stay tight,

 

the sky's the same, but shines, it shines again.

Dawn has come. I shine. With love, I'll try to keep

you dear beside me, and never go to sleep.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationL. A. K.

minimap